Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - los orejas largas y los orejas cartas se llevan...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİsveççe

Kategori Cumle

Başlık
los orejas largas y los orejas cartas se llevan...
Metin
Öneri amandabettner
Kaynak dil: İspanyolca

los orejas largas y los orejas cartas se llevan los secretos a la tumba.

Başlık
Både de stora öronen
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven
En son pias tarafından onaylandı - 22 Nisan 2008 09:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Nisan 2008 21:13

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lilian,
sorry ...but this doesn't make much sense in Swedish. Can you do another try, make a bridge or explain it?



21 Nisan 2008 21:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Pia,

You can forget the translation. The bridge for it would have been :
Both the big ears and the small ears carry secrets to the grave.

However I made some research and found out that the text is related to two tribes which inhabited the Easter Island (Rapa Nui).
Apparently the "long eared" dominated the "short eared" making them create those fabulous sculptures of the island. you can see the sculptures here.

So I think the correct translation should be quite different.

21 Nisan 2008 21:47

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ah ... that was interesting!
Thanks for the link.

My suggest is then that you write: "Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven"

ok?

21 Nisan 2008 22:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Done! but the points will be yours.


21 Nisan 2008 22:22

pias
Mesaj Sayısı: 8113
So, I guess that we don't need the poll, but just to be sure, I set a "little one".