Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - los orejas largas y los orejas cartas se llevan...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиSwedish

Категория Изречение

Заглавие
los orejas largas y los orejas cartas se llevan...
Текст
Предоставено от amandabettner
Език, от който се превежда: Испански

los orejas largas y los orejas cartas se llevan los secretos a la tumba.

Заглавие
Både de stora öronen
Превод
Swedish

Преведено от lilian canale
Желан език: Swedish

Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven
За последен път се одобри от pias - 22 Април 2008 09:44





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Април 2008 21:13

pias
Общо мнения: 8113
Lilian,
sorry ...but this doesn't make much sense in Swedish. Can you do another try, make a bridge or explain it?



21 Април 2008 21:40

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Pia,

You can forget the translation. The bridge for it would have been :
Both the big ears and the small ears carry secrets to the grave.

However I made some research and found out that the text is related to two tribes which inhabited the Easter Island (Rapa Nui).
Apparently the "long eared" dominated the "short eared" making them create those fabulous sculptures of the island. you can see the sculptures here.

So I think the correct translation should be quite different.

21 Април 2008 21:47

pias
Общо мнения: 8113
Ah ... that was interesting!
Thanks for the link.

My suggest is then that you write: "Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven"

ok?

21 Април 2008 22:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Done! but the points will be yours.


21 Април 2008 22:22

pias
Общо мнения: 8113
So, I guess that we don't need the poll, but just to be sure, I set a "little one".