Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Szwedzki - los orejas largas y los orejas cartas se llevan...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiSzwedzki

Kategoria Zdanie

Tytuł
los orejas largas y los orejas cartas se llevan...
Tekst
Wprowadzone przez amandabettner
Język źródłowy: Hiszpański

los orejas largas y los orejas cartas se llevan los secretos a la tumba.

Tytuł
Både de stora öronen
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Szwedzki

Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 22 Kwiecień 2008 09:44





Ostatni Post

Autor
Post

21 Kwiecień 2008 21:13

pias
Liczba postów: 8113
Lilian,
sorry ...but this doesn't make much sense in Swedish. Can you do another try, make a bridge or explain it?



21 Kwiecień 2008 21:40

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Pia,

You can forget the translation. The bridge for it would have been :
Both the big ears and the small ears carry secrets to the grave.

However I made some research and found out that the text is related to two tribes which inhabited the Easter Island (Rapa Nui).
Apparently the "long eared" dominated the "short eared" making them create those fabulous sculptures of the island. you can see the sculptures here.

So I think the correct translation should be quite different.

21 Kwiecień 2008 21:47

pias
Liczba postów: 8113
Ah ... that was interesting!
Thanks for the link.

My suggest is then that you write: "Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven"

ok?

21 Kwiecień 2008 22:01

lilian canale
Liczba postów: 14972
Done! but the points will be yours.


21 Kwiecień 2008 22:22

pias
Liczba postów: 8113
So, I guess that we don't need the poll, but just to be sure, I set a "little one".