Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Шведский - los orejas largas y los orejas cartas se llevan...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийШведский

Категория Предложение

Статус
los orejas largas y los orejas cartas se llevan...
Tекст
Добавлено amandabettner
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

los orejas largas y los orejas cartas se llevan los secretos a la tumba.

Статус
Både de stora öronen
Перевод
Шведский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 22 Апрель 2008 09:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Апрель 2008 21:13

pias
Кол-во сообщений: 8113
Lilian,
sorry ...but this doesn't make much sense in Swedish. Can you do another try, make a bridge or explain it?



21 Апрель 2008 21:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Pia,

You can forget the translation. The bridge for it would have been :
Both the big ears and the small ears carry secrets to the grave.

However I made some research and found out that the text is related to two tribes which inhabited the Easter Island (Rapa Nui).
Apparently the "long eared" dominated the "short eared" making them create those fabulous sculptures of the island. you can see the sculptures here.

So I think the correct translation should be quite different.

21 Апрель 2008 21:47

pias
Кол-во сообщений: 8113
Ah ... that was interesting!
Thanks for the link.

My suggest is then that you write: "Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven"

ok?

21 Апрель 2008 22:01

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Done! but the points will be yours.


21 Апрель 2008 22:22

pias
Кол-во сообщений: 8113
So, I guess that we don't need the poll, but just to be sure, I set a "little one".