Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Kategoria Przemówienie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
Tekst
Wprowadzone przez punjab
Język źródłowy: Turecki

Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
Uwagi na temat tłumaczenia
Fransa Fransızcası

Tytuł
sourire
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez 44hazal44
Język docelowy: Francuski

Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire.
Uwagi na temat tłumaczenia
Je n'ai pas compris si ''hatica gül'' forme un seul nom ou si ce sont deux noms differents.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez turkishmiss - 13 Marzec 2009 13:26





Ostatni Post

Autor
Post

25 Luty 2009 20:54

punjab
Liczba postów: 40
açıklama türkçe olamaz mıydı?

13 Marzec 2009 11:24

punjab
Liczba postów: 40
hatice gül isim sadece bu.Ayrı ayrı değil.

13 Marzec 2009 13:21

44hazal44
Liczba postów: 1148
Peki Punjab teşekkür ederim, hemen düzeltiyoruz.


Salut Miss,
Punjab dit que ''Hatice Gül'' ne forme qu'un seul nom, mais je l'ai traduit comme deux noms differents, tu peux donc modifier avec: ''Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire''. Merci

CC: turkishmiss

13 Marzec 2009 13:27

turkishmiss
Liczba postów: 2132
C'est fait Hazal