Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Речь

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
Tекст
Добавлено punjab
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Hatica Gül'ün en çok bu gülüşünü seviyorum.
Комментарии для переводчика
Fransa Fransızcası

Статус
sourire
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire.
Комментарии для переводчика
Je n'ai pas compris si ''hatica gül'' forme un seul nom ou si ce sont deux noms differents.
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 13 Март 2009 13:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Февраль 2009 20:54

punjab
Кол-во сообщений: 40
açıklama türkçe olamaz mıydı?

13 Март 2009 11:24

punjab
Кол-во сообщений: 40
hatice gül isim sadece bu.Ayrı ayrı değil.

13 Март 2009 13:21

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Peki Punjab teşekkür ederim, hemen düzeltiyoruz.


Salut Miss,
Punjab dit que ''Hatice Gül'' ne forme qu'un seul nom, mais je l'ai traduit comme deux noms differents, tu peux donc modifier avec: ''Ce que j'aime le plus chez Hatice Gül est ce sourire''. Merci

CC: turkishmiss

13 Март 2009 13:27

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
C'est fait Hazal