Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Latince - Authorized to translate

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceRusçaİspanyolcaBasit ÇinceAlmancaLehçeHollandacaRomenceTürkçeİsveççeİtalyancaYunancaÇekçeDancaKatalancaSırpçaÇinceBulgarcaBrezilya PortekizcesiUkraynacaArapçaEsperantoFinceMacarcaHırvatçaİbraniceJaponcaArnavutçaLitvancaFransızcaBoşnakcaNorveççeEstonyacaSlovakçaLatinceKoreceLetoncaKlingoncaFarsçaEndonezceİzlanda'ya özgüİrlandacaGürcüceTay diliVietnamca

Başlık
Authorized to translate
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

This user is authorized to translate into "LLL".

Başlık
Huic interretiario licet tansferre
Tercüme
Latince

Çeviri N_Kontovas
Hedef dil: Latince

Huic interretiario licet tansferre in "LLL".
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"interretiarius" is the best I could do for an "Internet user"

technically, the word for the language LLL should appear in the accusative case, but this presents some issues.
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 25 Ağustos 2007 13:02