Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لاتيني - Authorized to translate

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ روسيّ إسبانيّ الصينية المبسطةألمانيبولندي هولنديرومانيتركيسويديإيطاليّ يونانيّ تشيكيّدانمركي قطلونيصربى صينيبلغاريبرتغالية برازيليةأوكرانيعربيإسبرنتو فنلنديّمَجَرِيّكرواتيعبرييابانيألبانى لتوانيفرنسيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيسلوفينيلاتينيكوريلاتيفيكلنغونيلغة فارسيةأندونيسيايسلنديإيرلندي جيورجيتَايْلَانْدِيّفيتنامي

عنوان
Authorized to translate
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

This user is authorized to translate into "LLL".

عنوان
Huic interretiario licet tansferre
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف N_Kontovas
لغة الهدف: لاتيني

Huic interretiario licet tansferre in "LLL".
ملاحظات حول الترجمة
"interretiarius" is the best I could do for an "Internet user"

technically, the word for the language LLL should appear in the accusative case, but this presents some issues.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Porfyhr - 25 آب 2007 13:02