Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceTürkçe

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...
Metin
Öneri Framrasel
Kaynak dil: İbranice

אהבת הדסה על לבבי נקשרה
ואני בתוך גולה פעמי צוללים
לו יש רשות אעלה אתחברה
תוך שערי ציון אשר הם נהללים


Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit : "Ahavat hadasa al levavi nikshera
Ve'ani betoch gola paamay tzolelim;
Lu yesh reshut li a'ale ethabera
Toch she'arey zion asher hem nehelalim;"

Edit done thanks to milkman's help

Başlık
Rabbi Shalom Shabazi
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Ekim 2009 10:43