Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Framrasel
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

אהבת הדסה על לבבי נקשרה
ואני בתוך גולה פעמי צוללים
לו יש רשות אעלה אתחברה
תוך שערי ציון אשר הם נהללים


Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit : "Ahavat hadasa al levavi nikshera
Ve'ani betoch gola paamay tzolelim;
Lu yesh reshut li a'ale ethabera
Toch she'arey zion asher hem nehelalim;"

Edit done thanks to milkman's help

τίτλος
Rabbi Shalom Shabazi
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από jairhaas
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Οκτώβριος 2009 10:43