Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Anglų - אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglųTurkų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
אהבת הדסה על לבבי נקשרה ואני בתוך ...
Tekstas
Pateikta Framrasel
Originalo kalba: Ivrito

אהבת הדסה על לבבי נקשרה
ואני בתוך גולה פעמי צוללים
לו יש רשות אעלה אתחברה
תוך שערי ציון אשר הם נהללים


Pastabos apie vertimą
Before edit : "Ahavat hadasa al levavi nikshera
Ve'ani betoch gola paamay tzolelim;
Lu yesh reshut li a'ale ethabera
Toch she'arey zion asher hem nehelalim;"

Edit done thanks to milkman's help

Pavadinimas
Rabbi Shalom Shabazi
Vertimas
Anglų

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Pastabos apie vertimą
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.
Validated by lilian canale - 31 spalis 2009 10:43