Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Rabbi Shalom Shabazi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglųTurkų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Rabbi Shalom Shabazi
Tekstas
Pateikta Framrasel
Originalo kalba: Anglų Išvertė jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Pastabos apie vertimą
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

Pavadinimas
hassadah'ın aşkı
Vertimas
Turkų

Išvertė fraulein
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
Validated by cheesecake - 9 lapkritis 2009 12:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 lapkritis 2009 07:40

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion