Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Rabbi Shalom Shabazi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийТурецкий

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Rabbi Shalom Shabazi
Tекст
Добавлено Framrasel
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Комментарии для переводчика
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

Статус
hassadah'ın aşkı
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fraulein
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 9 Ноябрь 2009 12:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Ноябрь 2009 07:40

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion