Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Rabbi Shalom Shabazi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglantiTurkki

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Rabbi Shalom Shabazi
Teksti
Lähettäjä Framrasel
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Huomioita käännöksestä
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

Otsikko
hassadah'ın aşkı
Käännös
Turkki

Kääntäjä fraulein
Kohdekieli: Turkki

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 9 Marraskuu 2009 12:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2009 07:40

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion