Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Rabbi Shalom Shabazi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어터키어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Rabbi Shalom Shabazi
본문
Framrasel에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 jairhaas에 의해서 번역되어짐

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
이 번역물에 관한 주의사항
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

제목
hassadah'ın aşkı
번역
터키어

fraulein에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 9일 12:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 4일 07:40

merdogan
게시물 갯수: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion