Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Rabbi Shalom Shabazi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAnglaTurka

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Rabbi Shalom Shabazi
Teksto
Submetigx per Framrasel
Font-lingvo: Angla Tradukita per jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Rimarkoj pri la traduko
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

Titolo
hassadah'ın aşkı
Traduko
Turka

Tradukita per fraulein
Cel-lingvo: Turka

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 9 Novembro 2009 12:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Novembro 2009 07:40

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion