Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Rabbi Shalom Shabazi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceTürkçe

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Rabbi Shalom Shabazi
Metin
Öneri Framrasel
Kaynak dil: İngilizce Çeviri jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

Başlık
hassadah'ın aşkı
Tercüme
Türkçe

Çeviri fraulein
Hedef dil: Türkçe

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
En son cheesecake tarafından onaylandı - 9 Kasım 2009 12:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Kasım 2009 07:40

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion