Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Almanca - From that point...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİngilizceFransızcaLatinceAlmanca

Kategori Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
From that point...
Metin
Öneri gbernsdorff
Kaynak dil: İngilizce Çeviri lilian canale

From that point, it's possible to map the knowledge of the group about the kinship nomenclature, like "wife's brother-in-law" and "son's father-in-law"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
concunhado = wife's/husband's brother-in-law
consogro = son's/daughter's father-in-law

Başlık
Ab dem Punkt..
Tercüme
Almanca

Çeviri Pollylicious
Hedef dil: Almanca

Ab dem Punkt, ist es möglich, die Erkenntnis der verwandschaftlichen Namensgebung abzubilden, wie die des Schwagers oder des Schwiegervaters
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 7 Ocak 2010 18:42