Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Deutsch - From that point...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischEnglischFranzösischLateinDeutsch

Kategorie Gedanken - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
From that point...
Text
Übermittelt von gbernsdorff
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von lilian canale

From that point, it's possible to map the knowledge of the group about the kinship nomenclature, like "wife's brother-in-law" and "son's father-in-law"
Bemerkungen zur Übersetzung
concunhado = wife's/husband's brother-in-law
consogro = son's/daughter's father-in-law

Titel
Ab dem Punkt..
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Pollylicious
Zielsprache: Deutsch

Ab dem Punkt, ist es möglich, die Erkenntnis der verwandschaftlichen Namensgebung abzubilden, wie die des Schwagers oder des Schwiegervaters
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rodrigues - 7 Januar 2010 18:42