Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İngilizce - Senna

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeİngilizceİspanyolcaBrezilya PortekizcesiPortekizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Kultur

Başlık
Senna
Metin
Öneri icasagrande
Kaynak dil: Lehçe

czy można od Pana nabyć karty o tematyce Senna typu taka jak na zdjeciu i karty na temat kawy i wszystko co związane z kawą
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Recebi esse e-mail devido a um blog que mantenho sobre coleção de cartões telefônicos: http://telecartofilistas.blogspot.com

Başlık
Is it possible...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Angelus
Hedef dil: İngilizce

Is it possible to buy from you the cards of Senna's theme as well as the photos and cards of everything related to the coffee?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Nisan 2008 16:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Nisan 2008 09:41

Inulek
Mesaj Sayısı: 109
no texactly. The maining of this sentence is: Can I buy the cards of Senna's theme from you...."

21 Nisan 2008 15:19

oceania
Mesaj Sayısı: 1
'nabyć' means 'to purchase' indeed, but in this case, the meaning of this text is 'is it possible to buy cards from you', so it's the opposite.

21 Nisan 2008 17:54

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Sure, you're right..

Od Pana = from you

Thanks girls!



CC: Inulek oceania

21 Nisan 2008 22:35

Olesniczanin
Mesaj Sayısı: 73
Cześć Angelus!

Chyba zapomniałeś o tym kawałku: "typu taka jak na zdjeciu" .

Pozdrawiam,
Oles