Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kijerumani - De wereld is mooier met jou!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKijerumaniKituruki

Kichwa
De wereld is mooier met jou!
Nakala
Tafsiri iliombwa na trolletje
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Kichwa
Die Welt ist schöner mit Dir!
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na trolletje
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich kann nicht ohne Dich leben. Ohne Dich geht alles kaputt, weil durch Dich habe ich gelernt, was wahre Liebe ist!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 5 Mechi 2008 19:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Mechi 2008 13:41

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
wegen dir -> durch dich
Sounds better!

2 Mechi 2008 13:53

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Wir lernen durch Versuch und Irrtum.

3 Mechi 2008 08:43

Nego
Idadi ya ujumbe: 66
Ohne Dich kann Ich nicht leben. Ohne Dich geht alles kaputt...

4 Mechi 2008 17:47

peetersluk
Idadi ya ujumbe: 1
Ohne dich kann ich nicht mehr leben. Ohne dich geht alles schief, denn du hast mich gelernt was richtige liebe ist

4 Mechi 2008 19:05

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
No, "du hast mich gelernt" doesn't exist, peetersluk. It's always "jemanden lehren", but it doesn't really fit in here. I like the suggestion of the translator better.