Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tysk - De wereld is mooier met jou!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTyskTyrkisk

Tittel
De wereld is mooier met jou!
Tekst
Skrevet av trolletje
Kildespråk: Nederlansk

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Tittel
Die Welt ist schöner mit Dir!
Oversettelse
Tysk

Oversatt av trolletje
Språket det skal oversettes til: Tysk

Ich kann nicht ohne Dich leben. Ohne Dich geht alles kaputt, weil durch Dich habe ich gelernt, was wahre Liebe ist!
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 5 Mars 2008 19:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mars 2008 13:41

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
wegen dir -> durch dich
Sounds better!

2 Mars 2008 13:53

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Wir lernen durch Versuch und Irrtum.

3 Mars 2008 08:43

Nego
Antall Innlegg: 66
Ohne Dich kann Ich nicht leben. Ohne Dich geht alles kaputt...

4 Mars 2008 17:47

peetersluk
Antall Innlegg: 1
Ohne dich kann ich nicht mehr leben. Ohne dich geht alles schief, denn du hast mich gelernt was richtige liebe ist

4 Mars 2008 19:05

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
No, "du hast mich gelernt" doesn't exist, peetersluk. It's always "jemanden lehren", but it doesn't really fit in here. I like the suggestion of the translator better.