Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - Bana Bir Åžeyler Anlat

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispania

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bana Bir Åžeyler Anlat
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na analia_gabrielad
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 Februari 2008 17:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Februari 2008 03:04

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 Februari 2008 11:42

analia_gabrielad
Idadi ya ujumbe: 3
yes, it means tell me something

18 Februari 2008 13:40

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 Februari 2008 16:14

analia_gabrielad
Idadi ya ujumbe: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 Februari 2008 16:21

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 Februari 2008 17:26

analia_gabrielad
Idadi ya ujumbe: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 Februari 2008 18:07

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 Februari 2008 18:40

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.