Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - Bana Bir Åžeyler Anlat

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспански

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bana Bir Åžeyler Anlat
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от analia_gabrielad
Език, от който се превежда: Турски

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 Февруари 2008 17:04





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Февруари 2008 03:04

lilian canale
Общо мнения: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 Февруари 2008 11:42

analia_gabrielad
Общо мнения: 3
yes, it means tell me something

18 Февруари 2008 13:40

lilian canale
Общо мнения: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 Февруари 2008 16:14

analia_gabrielad
Общо мнения: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 Февруари 2008 16:21

lilian canale
Общо мнения: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 Февруари 2008 17:26

analia_gabrielad
Общо мнения: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 Февруари 2008 18:07

smy
Общо мнения: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 Февруари 2008 18:40

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.