Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Bana Bir Åžeyler Anlat

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bana Bir Åžeyler Anlat
Texte à traduire
Proposé par analia_gabrielad
Langue de départ: Turc

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 Février 2008 17:04





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2008 03:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 Février 2008 11:42

analia_gabrielad
Nombre de messages: 3
yes, it means tell me something

18 Février 2008 13:40

lilian canale
Nombre de messages: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 Février 2008 16:14

analia_gabrielad
Nombre de messages: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 Février 2008 16:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 Février 2008 17:26

analia_gabrielad
Nombre de messages: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 Février 2008 18:07

smy
Nombre de messages: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 Février 2008 18:40

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.