Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - Bana Bir Åžeyler Anlat

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Bana Bir Åžeyler Anlat
需要翻译的文本
提交 analia_gabrielad
源语言: 土耳其语

Bana Bir Åžeyler Anlat
2008年 二月 17日 17:04





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 18日 03:04

lilian canale
文章总计: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

2008年 二月 18日 11:42

analia_gabrielad
文章总计: 3
yes, it means tell me something

2008年 二月 18日 13:40

lilian canale
文章总计: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

2008年 二月 18日 16:14

analia_gabrielad
文章总计: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

2008年 二月 18日 16:21

lilian canale
文章总计: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

2008年 二月 18日 17:26

analia_gabrielad
文章总计: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

2008年 二月 18日 18:07

smy
文章总计: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

2008年 二月 18日 18:40

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.