Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - Bana Bir Åžeyler Anlat

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpansk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Bana Bir Åžeyler Anlat
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af analia_gabrielad
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 Februar 2008 17:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Februar 2008 03:04

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 Februar 2008 11:42

analia_gabrielad
Antal indlæg: 3
yes, it means tell me something

18 Februar 2008 13:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 Februar 2008 16:14

analia_gabrielad
Antal indlæg: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 Februar 2008 16:21

lilian canale
Antal indlæg: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 Februar 2008 17:26

analia_gabrielad
Antal indlæg: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 Februar 2008 18:07

smy
Antal indlæg: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 Februar 2008 18:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.