Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Nemacki - qa po ban a je mir naj ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
qa po ban a je mir naj ...
Tekst
Podnet od mikerowave
Izvorni jezik: Albanski

qa po ban a je mir naj sen tre po moti skena fol,nasht ma mir.veq dashta me ta bo perhajr festen e bajramit...tung kalo mir

edhe nihere po thom tung :P

shko more ne pr se shum po te dojke qika :P
qysh spo te vjen gjynah o rexhep. :D hej prom um ka marr gjumi valla,tani um ka dal kah ne ora 3 ama von u kon.tung klm ska mbuah :P
Napomene o prevodu
No diacritics = "meaning only" translation request.

Natpis
Was machst du so wie gehts irgentwas ...
Prevod
Nemacki

Preveo malika84
Željeni jezik: Nemacki

Was machst du so wie gehts irgentwas neues wir haben lange nicht geredet, egal ist besser so. Ich wollte dir nur alles gute zum Fest des Fastenbrechens wünschen....Tschüß machs gut

Ich sag noch einmal tschüß:P

Geh doch nach Prishtina weil dich das Mädchen so liebt:P
Wie kann dir das nicht Leid tun Rexhep :D Hej gestern Abend bin ich eingeschlafen, dann bin ich um 3 uhr aufgewacht aber es war spät. Tschüß, machs gut...
Napomene o prevodu
im ersten satz im dritten absatz steht "pr" also ich denke das soll prishtina heißen, die hauptstadt von kosova.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 12 Novembar 2010 20:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Novembar 2010 20:41

gamine
Broj poruka: 4611
The German translation has no upper cases, neither after full stop either in nouns.

CC: Francky5591

12 Novembar 2010 20:48

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Lene!
Vu que ça a été traduit voici trois ans, j'ai rectifié moi-même!