Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - the sphinx

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiSpanskiItalijanskiFrancuskiNemackiRuskiLatinskiKineski pojednostavljeniKineskiJapanski

Kategorija Poeta

Natpis
the sphinx
Tekst
Podnet od laetitiasanchez
Izvorni jezik: Engleski Preveo apple

solve me or else I'll devour you
Napomene o prevodu
Poem about the Sphinx
I would normally say : "Solve my riddle" but, since it is a poem, she probably wants to be "enigmatic"

Natpis
Résous-moi ou je te dévore
Prevod
Francuski

Preveo CocoT
Željeni jezik: Francuski

Résous-moi ou je te dévore
Napomene o prevodu
- "ou" is closer the original, but "sinon" works, too (and might sound a little better in French)
- "Déchiffre-moi" would also work (and even be a little closer to the original language)
Poslednja provera i obrada od Claire---31 - 25 Februar 2007 11:41