Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Francuski - The roman army was a war machine

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiFrancuski

Kategorija Književnost

Natpis
The roman army was a war machine
Tekst
Podnet od danarosu
Izvorni jezik: Engleski Preveo iepurica

The Roman army was a war machine, with a complex structure, mobility, weapons, hierarchy and tactics developed by the empire. It did the romanizing process, the army made the worldwide power of Rome possible.

Natpis
L'armée romaine était une machine de guerre
Prevod
Francuski

Preveo $@w
Željeni jezik: Francuski

L'armée romaine était une machine de guerre, avec une organisation complexe, de la mobilité, des armes, une hiérarchie et des tactiques développées par l'empire. Elle a contribué au processus de romanisation, l'armée a permis à Rome d'être une puissance mondiale.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 16 Januar 2007 18:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Januar 2007 18:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
"It did the romanizing process" : Elle (l'armée) a fait le processus de romanisation.

17 Januar 2007 18:04

$@w
Broj poruka: 14
merci en faite c'est ce que j'avais compris mais j'arrivais pas a trouver cette syntaxe alors qu'elle est enfantine.merci de m'avoir repris.

$@w