Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Vivo per te e di te.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiPersijski jezik

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Vivo per te e di te.
Tekst
Podnet od alexfatt
Izvorni jezik: Italijanski

Vivo per te e di te.

Natpis
I live for you and from you.
Prevod
Engleski

Preveo Kostas Koutoulis
Željeni jezik: Engleski

I live for you and from you.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Maj 2011 21:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Maj 2011 17:18

alexfatt
Broj poruka: 1538
Here "di te" states the substance, rather than the reason, of one's life.
Unfortunately I can't find a proper way to say that phrase in English.

2 Maj 2011 17:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Perhaps "from you"...?

2 Maj 2011 18:00

alexfatt
Broj poruka: 1538
Really? What does "to live from" mean?
It is the first time I see this expression.

2 Maj 2011 19:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Depending on the context it may have different meanings, but in this case I think what the author wants to express is that the addressee is the "source" of his living. His life is "fed" by the other person.
Am I right?

2 Maj 2011 20:26

alexfatt
Broj poruka: 1538
Yes you are. As always!