Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Vivo per te e di te.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischPersische Sprache

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Vivo per te e di te.
Text
Übermittelt von alexfatt
Herkunftssprache: Italienisch

Vivo per te e di te.

Titel
I live for you and from you.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Kostas Koutoulis
Zielsprache: Englisch

I live for you and from you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 Mai 2011 21:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Mai 2011 17:18

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Here "di te" states the substance, rather than the reason, of one's life.
Unfortunately I can't find a proper way to say that phrase in English.

2 Mai 2011 17:32

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Perhaps "from you"...?

2 Mai 2011 18:00

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Really? What does "to live from" mean?
It is the first time I see this expression.

2 Mai 2011 19:30

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Depending on the context it may have different meanings, but in this case I think what the author wants to express is that the addressee is the "source" of his living. His life is "fed" by the other person.
Am I right?

2 Mai 2011 20:26

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Yes you are. As always!