Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Engleski - nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...
Tekst
Podnet od iluvmilka
Izvorni jezik: Albanski

nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un jam pushim deri te djelen me pas bllokohem.krejt.mbase ndihesh keq apo bezdis nga zilet e mia. ma thuaj te pakten mos te bej zile
Napomene o prevodu
can you please translate it as quickly as possible
its very urgent
i can award you extra point
thanks
xx

Natpis
..doesn't remark us
Prevod
Engleski

Preveo Macondo
Željeni jezik: Engleski

He doesn't notice us at all. Or it's your agenda busy. I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more
Napomene o prevodu
meaning only
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 7 April 2010 22:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Mart 2010 23:14

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi macondo

Your translation needs a little bit of editing:

Firstly, if there are several alternatives (such as a choice of gender, you should choose one and note the alternatives in the remarks about the translation field.

"He doesn't notice us at all. Or it's your agenda. Busy, I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more"

Let me know what you think.

Bises
Tantine