Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Angielski - nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiAngielski

Kategoria Potoczny język

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...
Tekst
Wprowadzone przez iluvmilka
Język źródłowy: Albański

nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un jam pushim deri te djelen me pas bllokohem.krejt.mbase ndihesh keq apo bezdis nga zilet e mia. ma thuaj te pakten mos te bej zile
Uwagi na temat tłumaczenia
can you please translate it as quickly as possible
its very urgent
i can award you extra point
thanks
xx

Tytuł
..doesn't remark us
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Macondo
Język docelowy: Angielski

He doesn't notice us at all. Or it's your agenda busy. I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more
Uwagi na temat tłumaczenia
meaning only
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 7 Kwiecień 2010 22:08





Ostatni Post

Autor
Post

11 Marzec 2010 23:14

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi macondo

Your translation needs a little bit of editing:

Firstly, if there are several alternatives (such as a choice of gender, you should choose one and note the alternatives in the remarks about the translation field.

"He doesn't notice us at all. Or it's your agenda. Busy, I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more"

Let me know what you think.

Bises
Tantine