Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-英語 - nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...
テキスト
iluvmilka様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un jam pushim deri te djelen me pas bllokohem.krejt.mbase ndihesh keq apo bezdis nga zilet e mia. ma thuaj te pakten mos te bej zile
翻訳についてのコメント
can you please translate it as quickly as possible
its very urgent
i can award you extra point
thanks
xx

タイトル
..doesn't remark us
翻訳
英語

Macondo様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

He doesn't notice us at all. Or it's your agenda busy. I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more
翻訳についてのコメント
meaning only
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 7日 22:08





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 11日 23:14

Tantine
投稿数: 2747
Hi macondo

Your translation needs a little bit of editing:

Firstly, if there are several alternatives (such as a choice of gender, you should choose one and note the alternatives in the remarks about the translation field.

"He doesn't notice us at all. Or it's your agenda. Busy, I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more"

Let me know what you think.

Bises
Tantine