Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Engelska - nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...
Text
Tillagd av iluvmilka
Källspråk: Albanska

nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un jam pushim deri te djelen me pas bllokohem.krejt.mbase ndihesh keq apo bezdis nga zilet e mia. ma thuaj te pakten mos te bej zile
Anmärkningar avseende översättningen
can you please translate it as quickly as possible
its very urgent
i can award you extra point
thanks
xx

Titel
..doesn't remark us
Översättning
Engelska

Översatt av Macondo
Språket som det ska översättas till: Engelska

He doesn't notice us at all. Or it's your agenda busy. I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more
Anmärkningar avseende översättningen
meaning only
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 April 2010 22:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Mars 2010 23:14

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi macondo

Your translation needs a little bit of editing:

Firstly, if there are several alternatives (such as a choice of gender, you should choose one and note the alternatives in the remarks about the translation field.

"He doesn't notice us at all. Or it's your agenda. Busy, I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more"

Let me know what you think.

Bises
Tantine