Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - Vorbeste despre tine.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Vorbeste despre tine.
Tekst
Podnet od y0_alexutza
Izvorni jezik: Rumunski

VorbeÅŸte despre tine.
Napomene o prevodu
Vorbeste -> VorbeÅŸte

Natpis
Parle de toi.
Prevod
Francuski

Preveo Tzicu-Sem
Željeni jezik: Francuski

Parle de toi.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 9 Novembar 2009 09:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Novembar 2009 20:38

Burduf
Broj poruka: 238
Lipsă semnele diacriticele
Manquent les signes diacritics

CC: azitrad iepurica

8 Novembar 2009 21:03

Bamsa
Broj poruka: 1524
Tzicu-Sem you know our rules very well. Next time you see a request without diacritic (even it is only one missing) you have to put it in standby.

8 Novembar 2009 21:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
Ops! He can't set the request in standby (only experts and powers can), but he can call an admin.

CC: Bamsa

8 Novembar 2009 21:26

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Hello,

Well, I saw the text was missing only one diacritics. The same situation happened before: I let the adminstrators know and Francky accepted it based on the fact that it was only one diacritic missing.
So, my translating the text now was based on a precedent

8 Novembar 2009 21:50

Bamsa
Broj poruka: 1524
Oh, I forgot only experts and powercucumers can put translations in standby, thanks for reminding me lilian. And Tzicu-Sem Please call an administrator when you see a request without diacritic (before translating it), even it is only one missing.

8 Novembar 2009 22:02

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
OK Bamsa. Thanks.

9 Novembar 2009 09:44

Francky5591
Broj poruka: 12396
One edit on the source-text, one edit on the translation as well because "parler" (same as all verbs ending by "er" belongs to the first group of verbs in French, and for verbs from this 1st group, the imperative mode at second person singular reads without an "s" at its end. I know, French grammatical rules are a bit wicked...

I'll edit and validate.


9 Novembar 2009 09:51

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Thanks Francky.