Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Arapski - تصبحي على خير

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleski

Natpis
تصبحي على خير
Tekst za prevesti
Podnet od Mmariuca_mea
Izvorni jezik: Arapski

تصبحي على خير

يا ماريا يا اجمل بنوته في الدنيا
Napomene o prevodu
just want to know what this man is saying to me....
Poslednja obrada od lilian canale - 21 Januar 2009 10:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Januar 2009 08:52

jaq84
Broj poruka: 568
Well, the second line is meaningless.
Probably the writer was having a problem switching between languages.

CC: lilian canale

21 Januar 2009 08:53

Mmariuca_mea
Broj poruka: 2
and the odthere 2?

21 Januar 2009 09:18

jaq84
Broj poruka: 568
the other two are fine but we have to wait for the admin's corrective action in order to translate the text.

21 Januar 2009 09:21

Mmariuca_mea
Broj poruka: 2
ok thank you....verry verry much!
Have a nice day!

21 Januar 2009 10:18

jaq84
Broj poruka: 568
or else...just edit the text yourself I missed that!

21 Januar 2009 10:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
Mmariuca_mea,
I guess you don't know how to correct that second line. If you still want to know the meaning of the other two, we can remove that line and submit the rest for translation. Otherwise the whole text has to be removed.
What do you say?

21 Januar 2009 10:46

jaq84
Broj poruka: 568
Hi lillian
When I said she could edit the text I meant that she could remove the second line because it actually meant nothing.
It probably was not clear, sorry for the inconvenience

21 Januar 2009 10:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Done! Thanks Jaq.