Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 阿拉伯语 - تصبحي على خير

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语

标题
تصبحي على خير
需要翻译的文本
提交 Mmariuca_mea
源语言: 阿拉伯语

تصبحي على خير

يا ماريا يا اجمل بنوته في الدنيا
给这篇翻译加备注
just want to know what this man is saying to me....
上一个编辑者是 lilian canale - 2009年 一月 21日 10:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 21日 08:52

jaq84
文章总计: 568
Well, the second line is meaningless.
Probably the writer was having a problem switching between languages.

CC: lilian canale

2009年 一月 21日 08:53

Mmariuca_mea
文章总计: 2
and the odthere 2?

2009年 一月 21日 09:18

jaq84
文章总计: 568
the other two are fine but we have to wait for the admin's corrective action in order to translate the text.

2009年 一月 21日 09:21

Mmariuca_mea
文章总计: 2
ok thank you....verry verry much!
Have a nice day!

2009年 一月 21日 10:18

jaq84
文章总计: 568
or else...just edit the text yourself I missed that!

2009年 一月 21日 10:20

lilian canale
文章总计: 14972
Mmariuca_mea,
I guess you don't know how to correct that second line. If you still want to know the meaning of the other two, we can remove that line and submit the rest for translation. Otherwise the whole text has to be removed.
What do you say?

2009年 一月 21日 10:46

jaq84
文章总计: 568
Hi lillian
When I said she could edit the text I meant that she could remove the second line because it actually meant nothing.
It probably was not clear, sorry for the inconvenience

2009年 一月 21日 10:58

lilian canale
文章总计: 14972
Done! Thanks Jaq.