Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Srpski - upomoni...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSrpski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
upomoni...
Tekst
Podnet od nighta0508
Izvorni jezik: Grcki

upomoni, epimoni kai tharos
ypomonh wspou na vgei h psyxh
etsi..etsi...kai den argei...gia mena milaw
kante upomoni ki o ouranos tha ginei pio galanos..

Natpis
Strpljenje
Prevod
Srpski

Preveo MozakStrokavi
Željeni jezik: Srpski

Strpljenje, istrajnost i hrabrost
Strpljenje dok duša ne napusti telo
kao ovo...neće trajati dugo...govorim o sebi
Budi strpljiv i nebo će biti još plavlje...
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 23 Decembar 2008 21:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Decembar 2008 11:46

Khalo
Broj poruka: 21
mislim da treba plavlje, a ne plavije i da ako napises 'potrajati' nema potrebe da posle toga stavis 'dugo' i mislim da je rec 'persistence' znaci 'istrajnost', a ne ustrajnost

23 Decembar 2008 13:10

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Strpljenje, istrajnost i hrabrost.
Strpljenje dok duša ne napusti telo
kao ovo... neće trajati dugo... govorim o sebi.
Budi strpljiv i nebo će biti još plavlje...

23 Decembar 2008 15:58

MozakStrokavi
Broj poruka: 26
hvala vam