Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Spanski - the management workplace

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanski

Natpis
the management workplace
Tekst
Podnet od ojalahoy
Izvorni jezik: Engleski

the management workplace
Napomene o prevodu
An area or site where managers come together and work and network

Natpis
La oficina de
Prevod
Spanski

Preveo mimarspre
Željeni jezik: Spanski

Área de trabajo de la gerencia
Napomene o prevodu
Workplace means actually "sitio de trabajo" o "lugar de trabajo" but I think "Oficina" sounds better.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 21 Novembar 2008 12:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Novembar 2008 23:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Milagro, sí tienes razón, suena mejor, pero el término "oficina" nos hace pensar en una sala cerrada y hoy en día las empresas están abriendo los espacios y retirando las paredes, por eso es más seguro traducir como "lugar de trabajo" ya que puede ser un espacio grande, abierto destinado a la gerencia.

¿Qué te parece?

21 Novembar 2008 11:07

mimarspre
Broj poruka: 55
Hola Lilian,

Pues la verdad tienes razón, no lo había visto desde ese punto de vista, solo que "lugar" de trabajo no me terminaba de convencer, así que después de darle vueltas y vueltas lo he cambiado por "área de trabajo", me parece que suena mejor , y sin el artículo, ya que me suena a silabario ¿qué opinas?

21 Novembar 2008 12:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Perfecto.