Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Spaans - the management workplace

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaans

Titel
the management workplace
Tekst
Opgestuurd door ojalahoy
Uitgangs-taal: Engels

the management workplace
Details voor de vertaling
An area or site where managers come together and work and network

Titel
La oficina de
Vertaling
Spaans

Vertaald door mimarspre
Doel-taal: Spaans

Área de trabajo de la gerencia
Details voor de vertaling
Workplace means actually "sitio de trabajo" o "lugar de trabajo" but I think "Oficina" sounds better.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 21 november 2008 12:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 november 2008 23:15

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Milagro, sí tienes razón, suena mejor, pero el término "oficina" nos hace pensar en una sala cerrada y hoy en día las empresas están abriendo los espacios y retirando las paredes, por eso es más seguro traducir como "lugar de trabajo" ya que puede ser un espacio grande, abierto destinado a la gerencia.

¿Qué te parece?

21 november 2008 11:07

mimarspre
Aantal berichten: 55
Hola Lilian,

Pues la verdad tienes razón, no lo había visto desde ese punto de vista, solo que "lugar" de trabajo no me terminaba de convencer, así que después de darle vueltas y vueltas lo he cambiado por "área de trabajo", me parece que suena mejor , y sin el artículo, ya que me suena a silabario ¿qué opinas?

21 november 2008 12:15

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perfecto.