Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - the management workplace

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어

제목
the management workplace
본문
ojalahoy에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

the management workplace
이 번역물에 관한 주의사항
An area or site where managers come together and work and network

제목
La oficina de
번역
스페인어

mimarspre에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Área de trabajo de la gerencia
이 번역물에 관한 주의사항
Workplace means actually "sitio de trabajo" o "lugar de trabajo" but I think "Oficina" sounds better.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 21일 12:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 20일 23:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Milagro, sí tienes razón, suena mejor, pero el término "oficina" nos hace pensar en una sala cerrada y hoy en día las empresas están abriendo los espacios y retirando las paredes, por eso es más seguro traducir como "lugar de trabajo" ya que puede ser un espacio grande, abierto destinado a la gerencia.

¿Qué te parece?

2008년 11월 21일 11:07

mimarspre
게시물 갯수: 55
Hola Lilian,

Pues la verdad tienes razón, no lo había visto desde ese punto de vista, solo que "lugar" de trabajo no me terminaba de convencer, así que después de darle vueltas y vueltas lo he cambiado por "área de trabajo", me parece que suena mejor , y sin el artículo, ya que me suena a silabario ¿qué opinas?

2008년 11월 21일 12:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Perfecto.