Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...
Tekst
Podnet od murti95
Izvorni jezik: Engleski

To increase size 12 by full 4 cm grade in bust and waist and regrade accordingly,ensuring balanced center front wrap edges.

Natpis
12 bedeni büyültmek
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

12 bedeni büyültmek ve dolayısıyla giysinin ön orta ekseninin dengelenmesini sağlamak için ; göğüs’ü ve bel’i tam 4 cm genişlet.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 17 Maj 2008 21:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Maj 2008 20:01

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543

'..giysinin ön orta kısmındaki dikişlerinin denk gelmesini sağlayarak..' gibi anladım.

17 Maj 2008 13:56

merdogan
Broj poruka: 3769
Merhaba

Giysilerde ön ve arka orta eksenler ,giysinin simetrikliği bakımından önemlidir. Ön ortada dikişin kullanıldığı model hemen,hemen yok gibidir.
Bedenin büyültülmesi için kullanılan 4 cm'yi her iki yana eşit dağıtarak ön orta ekseninin yer değiştirmesi önlenebilir

17 Maj 2008 15:41

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merdogan, seni mühendis sanıyordum, he he he
yazdıklarında hemfikirim
sadece açıklayayım:
ön orta dikiş derken,elbiselerde göğüs ve bel arası kısa dikişler olur sağlı sollu, ama yine de ön-orta ve arka-orta şeklinde, beli inceltmek için kullanılır, yana da fermuar takarlar, ahanda ben öyle gibi anladım
insanın kararlı olması kadar güzel bir şey yoktur çeviri böyle kalsın arkadaşım

19 Maj 2008 13:15

merdogan
Broj poruka: 3769
Haklısınız konfeksiyon mühendisiyim.
Teşekkürler,

20 Maj 2008 15:30

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ahaa, kararlılık buradan geliyor demeeek
ama eksik birşey var...ukalalık yok arkadaşım sende, sen iyi mühendislerdensin demek, he he he

21 Maj 2008 10:57

murti95
Broj poruka: 1
teşekkürler herkese