Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה הסברים

שם
To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...
טקסט
נשלח על ידי murti95
שפת המקור: אנגלית

To increase size 12 by full 4 cm grade in bust and waist and regrade accordingly,ensuring balanced center front wrap edges.

שם
12 bedeni büyültmek
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

12 bedeni büyültmek ve dolayısıyla giysinin ön orta ekseninin dengelenmesini sağlamak için ; göğüs’ü ve bel’i tam 4 cm genişlet.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 17 מאי 2008 21:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 מאי 2008 20:01

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543

'..giysinin ön orta kısmındaki dikişlerinin denk gelmesini sağlayarak..' gibi anladım.

17 מאי 2008 13:56

merdogan
מספר הודעות: 3769
Merhaba

Giysilerde ön ve arka orta eksenler ,giysinin simetrikliği bakımından önemlidir. Ön ortada dikişin kullanıldığı model hemen,hemen yok gibidir.
Bedenin büyültülmesi için kullanılan 4 cm'yi her iki yana eşit dağıtarak ön orta ekseninin yer değiştirmesi önlenebilir

17 מאי 2008 15:41

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merdogan, seni mühendis sanıyordum, he he he
yazdıklarında hemfikirim
sadece açıklayayım:
ön orta dikiş derken,elbiselerde göğüs ve bel arası kısa dikişler olur sağlı sollu, ama yine de ön-orta ve arka-orta şeklinde, beli inceltmek için kullanılır, yana da fermuar takarlar, ahanda ben öyle gibi anladım
insanın kararlı olması kadar güzel bir şey yoktur çeviri böyle kalsın arkadaşım

19 מאי 2008 13:15

merdogan
מספר הודעות: 3769
Haklısınız konfeksiyon mühendisiyim.
Teşekkürler,

20 מאי 2008 15:30

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ahaa, kararlılık buradan geliyor demeeek
ama eksik birşey var...ukalalık yok arkadaşım sende, sen iyi mühendislerdensin demek, he he he

21 מאי 2008 10:57

murti95
מספר הודעות: 1
teşekkürler herkese