Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف شرح

عنوان
To increase size 12 by full 4 cm grade in bust...
نص
إقترحت من طرف murti95
لغة مصدر: انجليزي

To increase size 12 by full 4 cm grade in bust and waist and regrade accordingly,ensuring balanced center front wrap edges.

عنوان
12 bedeni büyültmek
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

12 bedeni büyültmek ve dolayısıyla giysinin ön orta ekseninin dengelenmesini sağlamak için ; göğüs’ü ve bel’i tam 4 cm genişlet.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 17 نيسان 2008 21:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 نيسان 2008 20:01

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543

'..giysinin ön orta kısmındaki dikişlerinin denk gelmesini sağlayarak..' gibi anladım.

17 نيسان 2008 13:56

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Merhaba

Giysilerde ön ve arka orta eksenler ,giysinin simetrikliği bakımından önemlidir. Ön ortada dikişin kullanıldığı model hemen,hemen yok gibidir.
Bedenin büyültülmesi için kullanılan 4 cm'yi her iki yana eşit dağıtarak ön orta ekseninin yer değiştirmesi önlenebilir

17 نيسان 2008 15:41

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merdogan, seni mühendis sanıyordum, he he he
yazdıklarında hemfikirim
sadece açıklayayım:
ön orta dikiş derken,elbiselerde göğüs ve bel arası kısa dikişler olur sağlı sollu, ama yine de ön-orta ve arka-orta şeklinde, beli inceltmek için kullanılır, yana da fermuar takarlar, ahanda ben öyle gibi anladım
insanın kararlı olması kadar güzel bir şey yoktur çeviri böyle kalsın arkadaşım

19 نيسان 2008 13:15

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Haklısınız konfeksiyon mühendisiyim.
Teşekkürler,

20 نيسان 2008 15:30

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
ahaa, kararlılık buradan geliyor demeeek
ama eksik birşey var...ukalalık yok arkadaşım sende, sen iyi mühendislerdensin demek, he he he

21 نيسان 2008 10:57

murti95
عدد الرسائل: 1
teşekkürler herkese