Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



11Përkthime - Romanisht-Anglisht - Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtPortugjeze braziliane

Titull
Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău
Tekst
Prezantuar nga iepurica
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Titull
What messages that smart guy sends me!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga anealin
Përkthe në: Anglisht

What messages that smart guy sends me! He is really a fool, he has fallen terribly in love
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 29 Shtator 2007 02:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Shtator 2007 11:51

iepurica
Numri i postimeve: 2102
As an observation, in the source text is written " the intelectuall". It should be used instead of "smart guy", because it is said in a very ironic and offensive way.

26 Shtator 2007 16:03

anealin
Numri i postimeve: 35
Thanx for the observation. but I still think that the chosen register of the expression "intelectualu' ăsta" presumes irony. the spoken variant is lowering the register. imho. Maybe i am wrong. it's really too possible

28 Shtator 2007 13:13

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I guess we could say, "That guy who thinks he's so smart", but that's a little too complex.

I think the irony gets across, even if it's not as strong as it was in Romanian.

28 Shtator 2007 13:48

iepurica
Numri i postimeve: 2102
OK, than it is correct.