Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



11Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskBrasilsk portugisisk

Tittel
Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău
Tekst
Skrevet av iepurica
Kildespråk: Rumensk

Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Tittel
What messages that smart guy sends me!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av anealin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

What messages that smart guy sends me! He is really a fool, he has fallen terribly in love
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 29 September 2007 02:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 September 2007 11:51

iepurica
Antall Innlegg: 2102
As an observation, in the source text is written " the intelectuall". It should be used instead of "smart guy", because it is said in a very ironic and offensive way.

26 September 2007 16:03

anealin
Antall Innlegg: 35
Thanx for the observation. but I still think that the chosen register of the expression "intelectualu' ăsta" presumes irony. the spoken variant is lowering the register. imho. Maybe i am wrong. it's really too possible

28 September 2007 13:13

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I guess we could say, "That guy who thinks he's so smart", but that's a little too complex.

I think the irony gets across, even if it's not as strong as it was in Romanian.

28 September 2007 13:48

iepurica
Antall Innlegg: 2102
OK, than it is correct.