Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11번역 - 루마니아어-영어 - Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어브라질 포르투갈어

제목
Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău
본문
iepurica에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

제목
What messages that smart guy sends me!
번역
영어

anealin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

What messages that smart guy sends me! He is really a fool, he has fallen terribly in love
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 29일 02:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 26일 11:51

iepurica
게시물 갯수: 2102
As an observation, in the source text is written " the intelectuall". It should be used instead of "smart guy", because it is said in a very ironic and offensive way.

2007년 9월 26일 16:03

anealin
게시물 갯수: 35
Thanx for the observation. but I still think that the chosen register of the expression "intelectualu' ăsta" presumes irony. the spoken variant is lowering the register. imho. Maybe i am wrong. it's really too possible

2007년 9월 28일 13:13

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I guess we could say, "That guy who thinks he's so smart", but that's a little too complex.

I think the irony gets across, even if it's not as strong as it was in Romanian.

2007년 9월 28일 13:48

iepurica
게시물 갯수: 2102
OK, than it is correct.