Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



11ترجمة - روماني-انجليزي - Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău
نص
إقترحت من طرف iepurica
لغة مصدر: روماني

Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

عنوان
What messages that smart guy sends me!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف anealin
لغة الهدف: انجليزي

What messages that smart guy sends me! He is really a fool, he has fallen terribly in love
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 29 أيلول 2007 02:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أيلول 2007 11:51

iepurica
عدد الرسائل: 2102
As an observation, in the source text is written " the intelectuall". It should be used instead of "smart guy", because it is said in a very ironic and offensive way.

26 أيلول 2007 16:03

anealin
عدد الرسائل: 35
Thanx for the observation. but I still think that the chosen register of the expression "intelectualu' ăsta" presumes irony. the spoken variant is lowering the register. imho. Maybe i am wrong. it's really too possible

28 أيلول 2007 13:13

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I guess we could say, "That guy who thinks he's so smart", but that's a little too complex.

I think the irony gets across, even if it's not as strong as it was in Romanian.

28 أيلول 2007 13:48

iepurica
عدد الرسائل: 2102
OK, than it is correct.